Both sides now, CODA
20220601
我上午特別動動手指
數一數
離開高苑,今暑,正好滿20年,當年兒子將滿三歲,為他轉換跑道,到了國小
如今,已經在第三個國小服務,將滿三年了
---------
我來關渡鎮上採買
綠豆、薏仁、二砂
除了該買的,
又額外買了一罐,突然看到的花生麵筋
返家路上,看到這一朵潔白的雲,為它拍照
然後,聽到一聲“淑芬”
是,蘇牧師(黃昏時分出來運動)
他說:謝謝妳的花生糖
他跟師傅
是花生糖的忠實愛好者
---------
黃昏時分,關渡鎮上,巧遇的這朵雲
讓我想到一首老歌
Both sides now
想到今年三月勇奪奧斯卡最佳影片及男配角的電影
CODA
牧師的孩子,PK
成長中有艱難
CODA(child of deaf adults)聾啞父母的孩子,成長的艱難更不在話下,這一部法國原著小說改編的美國電影(法國也曾拍攝這一個故事)描繪一對聾啞夫妻跟一對兒女的感人故事,兒子也聾啞,但女兒是聽人
女兒因此成為家人跟外界溝通的管道
女兒有好歌喉
老師鼓勵她申請就讀音樂學院
她原本要放棄追求自己夢想,繼續守著家人,持續當他們的口譯(手語+語言),但最後關頭,由家人陪同,趕赴術科測驗
她的自選曲,就是這一首
Both sides now
本來只是對著裁判和空蕩蕩的音樂廳唱著
後來她看到父母及哥哥也溜進音樂廳,而他們完全聽不到她的歌聲,也無法對音樂有任何共鳴,她於是加上手語,幫助她的家人知道她在唱什麼
很棒的一部電影
很棒的詮釋了這一首歌
生命充滿了未知和艱難
同時充滿了愛和希望
0 個意見:
張貼留言
訂閱 張貼留言 [Atom]
<< 首頁